Tag

#Bibel

Gutenberg Bibel

25. Mai 2003

Die 42-zeilige Gutenberg Bibel kann als Krönung des Schaffens von Johannes Gutenberg (1400-1468) angesehen werden. Das zweibändige Werk in latainischer Sprache mit insgesamt 1282 Seiten entstand zwischen 1452…

Parusie

25. Mai 2003

(griech.: parusia= Ankunft) In der hellenistischen Welt wird das griechische Wort, das ursprünglich einfach »Gegenwart« und »Ankunft« bedeutete, zum protokollarischen Fachausdruck für den offiziellen Königsbesuch in einer Stadt…

Archon

15. Mai 2003

Der Titel »Archon« wird seit alters für Befehlshaber im weltlichen Bereich gebraucht, etwa für hohe Staatsbeamte. Im philosophisch-religiösen Sinn verwendet bereits Platon den Begriff, indem er die von…

Weizenkorn

15. Mai 2003

Den Zusammenhang zwischen Saat und Ernte entdeckten die Menschen etwa um 10000 v.Chr. im Vorderen Orient. Die Erfindung des Ackerbaus ermöglichte eine sesshafte Lebensweise auch unter klimatisch bescheidenen…

Nardenöl

15. Mai 2003

Die Narde ist eine aromatische Flüssigkeit, die aus dem Wurzelstock und den unteren Stängelteilen der Nordostachys Jatamansi gewonnen wird. Diese Pflanze gehört zur Familie der Baldriangewächse. Von den…

Zunge

15. Mai 2003

Unter Zunge versteht man nicht nur das Sprechorgan, sondern auch die Sprache. Besonders das Buch Hiob, die Sprüche und Psalmen warnen vor der Zunge als Trägerin von Zank,…

Palme

19. April 2003

Die Palme gilt in der Bibel als Baum des Friedens. »Der Gerechte gedeiht wie die Palme, er wächst wie die Zedern des Libanon« (Ps 92,13), heißt es schon…

Distel

19. April 2003

Die Bibel erwähnt Dornen und Disteln häufig – oft in Form von Metaphern – und der Leser, damals wie heute, versteht sogleich was gemeint ist. Disteln sind etwas…

Konkordanz

19. April 2003

Eine Konkordanz ist ein alphabetisches Verzeichnis biblischer Wörter, wobei zu jedem Stichwort (z.B. Brot) die Stellen aufgeführt und in gekürzter Form zitiert werden, an denen es vorkommt. Die…

Bibel (Übersetzungsgrundsätze)

19. April 2003

Herkömmliche Übersetzung Die Mehrzahl der Übersetzungen sucht den Text so wörtlich wiederzugeben, wie das in gutem Deutsch eben möglich ist (So wörtlich wie möglich – so frei wie…